One day around the Full Moon
Gathered the Stars in a Blessed Town
Each time he uttered a word
It flew into their hearts like a bird
The Moon shared with them
The perpetual nature of Time
He asked them about the present month
They knew well the answer but kept silent
He asked them which city they lived
‘You and Your Lord know better’ they replied
‘Which day is this?’ he again enquired
They kept quiet for the Moon to be heard
Oh! How well the lovers pretend ignorance
So that they can listen more from their Beloved
They present many excuses for their desire
Even their own faults will they smartly hire
All they want is to listen more of the Beloved
Their hearts for such a voice has long bled
The nightingale learnt its melody from his voice
The rose became adorable since it saw his face
His love is the only worth of this dark soul
My greatest fortune is to his caravan do I belong
He taught me how to raise my hands
When to You I ask for my wants
His talk makes lovers filled with passion
Even love falls in love with his mention
Lovers become more and more close
When it is in his love their boat hauls
Ya Rabb! Do I also not have a heart?
How then for that Beloved can it not beat?
Accept, O Merciful Lord, accept!
These lines are for Your Beloved, none except
A single drop of Kawthar may I beg you in return
On the dreadful day sun will close to my head burn
Let my heart drown in the flood of his love
I sail with smile when after death I am made alive.
sallallahu ala Muhammad, sallallahu alaihi wa sallam!
April 14th 2004. After Isha prayer. The incident mentioned in the first part of the poem is reported by Bukhari & Muslim (Riyadh-us-Saliheen).
Full Moon : Holy prophet sallallahu alaihi wa sallam
Stars : The companions of Holy Prophet. (cf. The hadith My companions are like stars. Whomever you follow you will be guided).
Blessed town : Madina
Lovers become more and more close: “You decorate your meetings by reciting salawat on me because your salawat would (turn out to) be the Divine Light for yourself on the Day of Judgement’. [Jamih us-Sahih]”